English - Yusuf Ali
Surah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Aya count 36
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ 
( 1 ) 
Woe to those who give less [than due],
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ 
( 2 ) 
Who, when they take a measure from people, take in full.
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ 
( 3 ) 
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ 
( 4 ) 
Do they not think that they will be resurrected
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ 
( 5 ) 
For a tremendous Day -
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ 
( 6 ) 
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ 
( 7 ) 
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ 
( 8 ) 
And what can make you know what is sijjeen?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ 
( 9 ) 
It is [their destination recorded in] a register inscribed.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ 
( 10 ) 
Woe, that Day, to the deniers,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ 
( 11 ) 
Who deny the Day of Recompense.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ 
( 12 ) 
And none deny it except every sinful transgressor.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ 
( 13 ) 
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ 
( 14 ) 
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ 
( 15 ) 
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ 
( 16 ) 
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ 
( 17 ) 
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ 
( 18 ) 
No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ 
( 19 ) 
And what can make you know what is 'illiyyun?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ 
( 20 ) 
It is [their destination recorded in] a register inscribed
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ 
( 21 ) 
Which is witnessed by those brought near [to Allah].
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ 
( 22 ) 
Indeed, the righteous will be in pleasure
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ 
( 23 ) 
On adorned couches, observing.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ 
( 24 ) 
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ 
( 25 ) 
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ 
( 26 ) 
The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ 
( 27 ) 
And its mixture is of Tasneem,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ 
( 28 ) 
A spring from which those near [to Allah] drink.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ 
( 29 ) 
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ 
( 30 ) 
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ 
( 31 ) 
And when they returned to their people, they would return jesting.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ 
( 32 ) 
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ 
( 33 ) 
But they had not been sent as guardians over them.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ 
( 34 ) 
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ 
( 35 ) 
On adorned couches, observing.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ 
( 36 ) 
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?