Русский
Surah Посылаемые - Aya count 50
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
( 1 ) 
Клянусь посылаемыми с добром,
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
( 2 ) 
несущимися быстро,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
( 3 ) 
распространяющими бурно,
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
( 4 ) 
различающими твердо,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
( 5 ) 
и передающими Напоминание
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
( 6 ) 
для оправдания или предостережения.
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
( 7 ) 
Обещанное вам непременно сбудется.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
( 8 ) 
Когда погаснут звезды,
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
( 9 ) 
когда расколется небо,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
( 10 ) 
когда развеются горы,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
( 11 ) 
когда посланникам будет установлен срок.
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
( 12 ) 
До какого дня отсрочено?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
( 13 ) 
До Дня различения!
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
( 14 ) 
Откуда ты мог знать, что такое День различения?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 15 ) 
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
( 16 ) 
Разве мы не погубили первые поколения?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
( 17 ) 
Вслед за ними Мы отправили последующие поколения.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
( 18 ) 
Так поступаем Мы с грешниками.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 19 ) 
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
( 20 ) 
Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
( 21 ) 
и не поместили ее в надежном месте
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
( 22 ) 
до известного срока?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
( 23 ) 
Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 24 ) 
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
( 25 ) 
Разве Мы не сделали землю вместилищем
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
( 26 ) 
для живых и мертвых?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا
( 27 ) 
Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 28 ) 
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
( 29 ) 
Ступайте к тому, что вы считали ложью!
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
( 30 ) 
Ступайте к тени с тремя разветвлениями.
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
( 31 ) 
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
( 32 ) 
а он бросает искры, подобные замку,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
( 33 ) 
который выглядит словно желтые верблюды.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 34 ) 
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
( 35 ) 
В тот день они будут безмолвствовать,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
( 36 ) 
и не будет им дозволено оправдываться.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 37 ) 
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
( 38 ) 
Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
( 39 ) 
Если у вас есть какая-нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 40 ) 
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
( 41 ) 
А богобоязненные, воистину, пребудут среди сеней и источников
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
( 42 ) 
и плодов, каких только пожелают.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 43 ) 
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 44 ) 
Так Мы вознаграждаем творящих добро.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 45 ) 
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
( 46 ) 
Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 47 ) 
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
( 48 ) 
Когда им говорят: «Поклонитесь!». - они не кланяются.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 49 ) 
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
( 50 ) 
В какой же рассказ после этого вы уверуете?