České
Surah Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) - Aya count 25
إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ
( 1 ) 
Až se nebe rozštěpí
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
( 2 ) 
a uposlechne Pána svého a své povinnosti zadost učiní,
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
( 3 ) 
až se země zarovná
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
( 4 ) 
a vyvrhne, co v ní je, a bude prázdná
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
( 5 ) 
a uposlechne Pána svého a své povinnosti zadost učiní
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
( 6 ) 
Člověče, věru se usilovně snažíš o Pána svého a vskutku s Ním dojde k setkání
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
( 7 ) 
Komu bude kniha jeho dána do pravice,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
( 8 ) 
tomu zúčtováno bude počtem snadným
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
( 9 ) 
a on radostně se navrátí k lidem svým.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
( 10 ) 
A ten, jemuž za záda bude kniha jeho dána,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
( 11 ) 
ten volat bude po zničení
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
( 12 ) 
a plát bude ve šlehajícím plameni.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
( 13 ) 
Žil věru s rodinou svou v radosti na zemi,
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
( 14 ) 
a že k Bohu se nenavrátí, se domníval.
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
( 15 ) 
Ba nikoliv! Vždyť Pán jeho jej pozoroval!
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
( 16 ) 
Hle, přísahám při soumraku,
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
( 17 ) 
při noci a při tom, co zahaluje,
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
( 18 ) 
a při měsíci, když vchází do úplňku,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
( 19 ) 
že vskutku stoupat budete stupeň po stupínku!
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
( 20 ) 
Co je jim tedy, že nevěří
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
( 21 ) 
a k zemi se nevrhají, když Korán jim přednášejí?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
( 22 ) 
Ba co víc, ti, kdož nevěří, za lživý jej prohlašují.
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
( 23 ) 
Však Bůh nejlépe ví, co skrývají!
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
( 24 ) 
Ohlas jim zvěst radostnou o trestu bolestném, jenž stihne je -
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
( 25 ) 
kromě těch, kdož uvěřili a zbožné skutky konali, a těm náleží odměna, jež se neupomíná.